讓我把這首歌獻給你
我最親愛的人阿
這首歌,也是網誌上正在播放的歌
請一起欣賞吧


原題/「THE ROSE」より
作詞・作曲/AMANDA McBROOM
編曲/星 勝
日本語訳詞/高畑 勲
歌/都 はるみ

中文歌詞

沖走了溫柔
愛 就是那河川
劈開了魂魄
愛 就是那刀刃
無止盡的乾渴
就是所謂的愛
愛是花朵 生命之花
而你就是 那顆種子

畏懼挫折
無法跳躍到 你的所在地
畏懼甦醒
任機會流失 有你的夢想

厭惡爭奪
無法給予 這顆心
畏懼死亡
無法存活

獨自一人 度過漫長的夜晚
獨自一人 走過遙遠的路程
所謂的愛 尚未來臨
是的 在思考時
看看回憶吧
即使被埋藏在冬天的雪裡
種子 也會在春天的陽光下
用愛 綻放出花朵


日文歌詞

やさしさを 押し流す
愛 それは川
魂を 切り裂く
愛 それはナイフ
とめどない 渇きが
愛だと いうけれど
愛は花 生命(いのち)の花
きみは その種子(たね)

挫けるのを 恐れて
躍らない きみのこころ
醒めるのを 恐れて
チャンス逃す きみの夢
奪われるのが 嫌さに
与えない こころ
死ぬのを 恐れて
生きることが 出来ない

長い夜 ただひとり
遠い道 ただひとり
愛なんて 来やしない
そう おもうときには
思いだしてごらん 冬
雪に 埋もれていても
種子(たね)は春 おひさまの
愛で 花ひらく


arrow
arrow
    全站熱搜

    azuremomo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()